Registratori di cassa per medici

I traduttori di solito traducono le dichiarazioni di lingua straniera nella loro lingua madre, e alcuni di loro conoscono la seconda lingua abbastanza bene da ritardare la loro lingua materna. A volte durante conferenze o riunioni di lavoro più grandi è possibile che gli interpreti non rappresentino tutte le combinazioni linguistiche necessarie. & Nbsp; Questa situazione può essere utilizzata, ad esempio, quando un traduttore tedesco traduce un parlante tedesco in inglese e un traduttore inglese solo dopo aver pronunciato il discorso a un linguaggio comprensibile per gli altri partecipanti all'evento. Quindi, è una forma comunemente indicata come relay - traduzione indiretta attraverso un'altra lingua straniera.

Sotto il nome pivot & nbsp; è inteso l'interprete che partecipa alla procedura discussa, che traduce per altri traduttori un articolo in una lingua leggibile da altri interpreti simultanei. Tali traduttori hanno diritti di marketing noti come retours, e questo è l'addestramento nella lingua madre per la prossima lingua attiva. Se la lingua meno conosciuta come passiva è parlata da uno o due traduttori, allora traducono dal linguaggio discusso nel nostro stile attivo, che quindi funge da pivot & nbsp; per altri traduttori da altre cabine. Grazie alla tecnica di traduzione indiretta, le conferenze sono possibili con un piccolo numero di combinazioni linguistiche e possono far risparmiare denaro.

Gli svantaggi del metodo relay & nbsp; sono il maggiore rischio di errore nell'addestramento della seconda traduzione e la differenza significativa nel tempo tra la voce di chi parla e il momento in cui l'utente ascolta la traduzione finale. Gli specialisti degli uffici dei traduttori a Varsavia notano che è certamente particolarmente gravoso quando l'oratore parla o suona durante il discorso. Per l'ultima volta c'è anche un effetto comico involontario nei casi in cui metà del pubblico premia l'oratore con applausi perché hanno già ascoltato la fine della performance, la seconda metà del pubblico fa lo stesso, ma solo con il ritardo causato dall'ascolto successivo di influenzare lo stile vicino.